Quote:
Hai pho tượng đã ôm mối hận mấy con chim bồ câu từ lâu lắm rồi. Thiên thần cho thời gian 30 phút để làm mọi điều mong muốn bấy lâu nay. Mong muốn không gì khác là đáp trả mấy con chim bồ câu bằng hành động chúng đã làm đối với pho tượng. Trong lúc pho tượng cui vào lùm cây và xử lý con bồ câu, có bạn nào đọc đến đó rồi nghĩ ra đáp án khác không?
|
Không biết ai chêm vô câu trên, chắc là vịt ở VN. Chứ hễ chúng mà bàn vô thêm là như... rác.
Câu chuyện vui nguyên thủy trong tiếng Anh đã chấm dứt, trước khi có cái đoạn chót tào lao mà hắn chêm vô.
Anecdote cần ngừng ở punch line, nếu cần phải rặn thêm lời thông dịch giải thích thì chẳng còn gì cả. Trừ khi ngay trong các người nghe tại chỗ mà có ai bị
"whoosh over the head" và họ lên tiếng hỏi, thì mới cần thiết nói trắng ra cho người ta bắt lấy. Chứ với bài viết mà có ai chưa hiểu thì cứ để từ từ họ sẽ ngẫm ra. Khỏi dịch vật.
Chắc lúc đọc hắn chẳng hiểu, mãi về sau "đột phá" bất thình lình có một bữa sáng trí lên, nên hắn mới khoái chí bèn lan câu chuyện ra kèm thêm câu giải thích mà hắn vừa chợt hiểu.