Bó tay Đỉnh cao trí tuệ của đảng luôn, bảng hiệu của nhà hàng thì còn xí xóa được, coi như chủ nhân không rành tiếng Anh nhưng vì muốn phục vụ cho khách ngoại quốc nên cố gắn dịch theo những gì mình nghĩ là đúng, nhưng những bản hướng dẫn trong bệnh viện thì không thể chấp nhận được. Các bác sĩ cho dù là chuyên về y chứ không phải ngoại ngữ, nhưng ít ra tiếng anh cũng phải tương đối để hiểu và thấy cái sai của bảng hướng dẩn chứ, vả lại đa số thuốc men, dược liệu, y cụ điều ghi tiếng anh (không lẽ bệnh viện bốc thuốc bắc cho bệnh nhân, và nhập y cụ made in china và về sài nên bác sỉ chỉ đọc được tiếng tàu mà thôi còn tiếng anh thì mù tịt).
|