VietBF

VietBF (https://vietbf.com/forum/index.php)
-   2005-2023 Vietnam News (https://vietbf.com/forum/forumdisplay.php?f=283)
-   -   Chuyện cười ra nước mắt của những ông bố đặt tên con theo phim Hàn (https://vietbf.com/forum/showthread.php?t=836173)

Romano 11-25-2014 08:53

Chuyện cười ra nước mắt của những ông bố đặt tên con theo phim Hàn
 
1 Attachment(s)
“Hồi nớ c̣n trẻ, ở trên núi ni chẳng biết mần chi, suốt ngày đêm xem phim Hàn Quốc rồi mê lúc nào không hay. Cả hai vợ chồng mê diễn viên Hàn Quốc xinh đẹp, nên vợ tui bảo sinh con ra cứ lấy cái tên nớ mà đặt…” - Pơloong Huân kể chuyện đặt tên Hàn Quốc cho 2 cô con gái của ḿnh.

Những đứa con bước ra từ phim Hàn
Hai con gái của vợ chồng trẻ Pơloong Huân (xă A Tiêng, huyện Tây Giang, Quảng Nam) là Pơloong Thị San Ốc và em gái Pơloong Thị Sun U là hai trong hàng trăm đứa trẻ nơi miền biên ải này mang tên nhân vật trong phim Hàn Quốc.
Bây giờ th́ cô chị Pơloong Thị San Ốc đă vào lớp 9, c̣n cô em gái Pơloong Thị Sun U học lớp 8 trường nội trú dân tộc huyện Tây Giang. Cả 2 đều là học sinh giỏi nhất nh́ ở huyện Tây Giang.
Hơn 10 năm trước cái tên San Ốc và cô em Sun U là hai cái tên được báo chí nhắc nhiều khi viết về những làng bà con Cơ Tu nơi miền biên ải đặt tên con theo phim Hàn Quốc.
Thời đó, cả 2 chị em San Ốc và cô em Sun U được báo chí gọi là những đứa con bước ra từ phim Hàn nơi làng Achiing, xă A Tiêng.
Bây giờ th́ người cha Pơloong Huân đă là cán bộ xă Atiêng (Tây Giang) nhưng mỗi khi có ai đó hỏi về 2 cô con gái, người cha trẻ ấy tỏ ra nuối tiếc khi cái tên con gắn cả cuộc đời lại xa lạ nơi miền rừng này.
“Chừ ngồi nghĩ lại thấy tội cho con bởi đến lớp bạn bè thường hay trêu chọc, rồi người ta ṭ ṃ v́ cái tên xa lạ với bà con đồng bào ḿnh. Do hồi nớ vợ chồng ḿnh c̣n trẻ, lần đầu được xem phim nên thích và mê lắm. Nhất là mấy diễn viên xinh đẹp nên lấy tên đặt cho con. Ai ngờ…” - Anh Huân tâm sự.
Phía sau lời tâm sự của anh Huân là giọt nước mắt ân hận, dù anh đă cố quay mặt nh́n xa xăm vào phía rừng thẳm.
“Đến bây giờ vợ chồng ḿnh vẫn c̣n buồn mỗi khi chứng kiến cảnh con khóc v́ bị bạn bè trêu chọc khi đến lớp hay chơi với bạn cùng làng”. - Anh Huân tâm sự.
“Hồi c̣n nhỏ khi chơi với bạn cùng làng hay đến lớp thường bị bạn trêu chọc v́ cái tên Hàn Quốc. Nhưng bây giờ em cũng quen rồi, với lại ba mẹ, thầy cô, bạn bè thương em lắm”, cô chị San Ốc kể.
Hỏi ước mơ? Cả San Ốc và Sun U đều bảo cố gắng học thật giỏi để trở thành cô giáo.
Bây giờ đi khắp huyện Tây Giang, cái tên San Ốc, Sun U nổi tiếng khắp huyện, không phải v́ lạ, v́ "lai Hàn Quốc" như ngày xưa mà v́ bảng thành tích của hai cô bé cứ dày thêm theo từng năm học với các loại bằng khen, giấy khen từ cấp trường, cấp huyện đến cấp tỉnh, trở thành niềm tự hào cho cả bản làng Achiing hôm nay.
Xin cải chính tên cho con
Trở lại xă Atiêng, nơi miền biên ải một thời cơn sốt đặt tên con theo phim Hàn Quốc tràn qua, những cặp vợ chồng trẻ bây giờ đă không c̣n mê phim Hàn như cách đây 10 năm.
Blúp Vang, cán bộ tư pháp xă, giở sổ hộ tịch bảo: Mấy năm nay không thấy bóng dáng của những cái tên gây sốt một thời như Giang Gun, SoRa, Yamaha, San Ốc, San U…
Hỏi tại sao, Blúp Vang giải thích: Bây giờ bà con cũng đă quá quen với phim ảnh, không c̣n háo hức đến nỗi mang mấy nhân vật trong phim ra để đặt tên con.
Lật giở sổ đăng kư hộ tịch của xă Atiêng, một cái tên khá lạ nhưng đầy lư thú: Blúp Lăng Hoàng Sa là tên của đứa con trai vợ chồng trẻ Blúp Hè và Alăng Thị Bâu ở thôn R’bượp, xă Atiêng.
Đây là đứa con đầu ḷng của đôi vợ chồng trẻ ra đời vào những ngày Biển Đông dậy sóng, khi tin tức về biển đảo được liên tục phát trên truyền h́nh. Vợ chồng Blúp Hè chọn cái tên Hoàng Sa để đặt cho con, như một cách thể hiện t́nh yêu của ḿnh với phần đất thiêng liêng của tổ quốc.
Cán bộ tư pháp xă cũng ngạc nhiên v́ cái tên “lạ”, v́ đây là gia đ́nh hiếm hoi trong cộng đồng Cơ Tu có cả họ mẹ (lót chữ Lăng – PV) trong tên con, v́ lâu nay tên của con cái người Cơ Tu đều chỉ có họ của cha.
Ngoài những tên lạ theo phim Hàn, thỉnh thoảng trên các bản làng Cơ Tu nơi miền biên ải này thỉnh thoảng xuất hiện những cái tên “độc” như: Ating Bao Công (con của Ating Vót, thôn Agrồng, xă Atiêng) hoặc Arâl Pikachu (con của Arâl Pứ, thôn Tà Ghêy, xă Avương).
Những cái tên xa lạ bây giờ đă bị cộng đồng làng “phản ứng” v́ trái với tập tục. Nên ngay tại xă Avương (Tây Giang), hàng chục trường hợp bắt đầu xin cải chính tên cho những đứa trẻ bước ra từ phim Hàn một thuở.
Những cái tên như Alăng BôRa th́ được cải chính thành Alăng Bè, Alăng Thị LinĐa xin đổi lại thành Alăng Thị Tiểu Niên. Có những cái tên đọc “líu cả lưỡi” như Alăng Thị Thiên Thân Asở (sinh năm 2010, ở thôn Blố 1, xă Avương) được đổi lại tên Alăng Thị Kiều Oanh… Sức “đề kháng” của phong tục, tập quán đă kịp thời ngăn chặn trào lưu đặt tên con theo phim.
Những đứa con bước ra từ phim Hàn giờ không c̣n là niềm tự hào nữa, chỉ c̣n là sự tiếc nuối của những người cha người mẹ.
Ngay thôn Aching, ngôi làng của phim Hàn, cũng không c̣n ai mặn mà với mấy cái tên đến từ xứ sở Kim Chi như ngày xưa. “Amế (mẹ), Adhi (chị) có c̣n muốn đặt tên con giống Hàn Quốc như xưa nữa không?”, tôi hỏi - Câu trả lời chỉ là những cái lắc đầu…
<center>Hai chị em Pơloong Thị San Ốc và Pơloong Thị Sun U, được đặt tên theo phim Hàn Quốc những năm trước.</center>TM

NongDan 11-25-2014 09:17

Người thiểu số c̣n nhận thức được chứ người Kinh th́ c̣n lâu...


All times are GMT. The time now is 18:07.

VietBF - Vietnamese Best Forum Copyright ©2005 - 2025
User Alert System provided by Advanced User Tagging (Pro) - vBulletin Mods & Addons Copyright © 2025 DragonByte Technologies Ltd.

Page generated in 0.08745 seconds with 9 queries